We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

NACHT

by Madmans Esprit

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

1.
In my little, dark paradise (나의 작고 어두운 낙원에서) You are sleeping with covered down darkness (내리깔린 어둠과 함께 잠든 그대) Moment is eternity but the rising sun (순간은 영원이지만 밝아오는 아침 해는) reminds me that I must bid farewell to everything (언젠가 이 모든 것에 이별을 고할 것을 상기시켜주네) 아, 해야 뜨지 마라 (Oh, dear sun, Please don't rise) 내게서 낙원을 앗아가지 말아라 (Don't take my paradise away from me) 슬픔도 불안도 간직한 채, 내 왜소한 희망이여 죽지마라 사라지지 말아라 (Cherish the sorrow and anxiety, Please don't die my little hope Please don't fade away) Every drop of the blood, my crying devil is growing (한 방울의 피마다, 나의 울고있는 악마가 자란다) Watches me in the darkness, talks about the end (어둠속에서 나를 지켜보며, 종말을 이야기 한다) Gently, calmly it drives me into the darkness (상냥하게, 침착하게 나를 어둠으로 이끈다) We shared too much darkness (우린 너무 많은 어둠을 공유했지) 나의 작고 어두운 낙원에서 (In my little, dark paradise) 내리깔린 어둠과 함께 잠든 그대 (You are sleeping with covered down darkness) 언젠간 이 해도 또 다시 지고 (This sun will go down again sometime) 어둠 속에 보이지 않는 미소를 지을 수 있겠지 (I may have a viewless smile in darkness) Nichts währt ewig (아무것도 영원하지 않아) In my little dark paradise (나의 작고 어두운 낙원에서) You are opening your eyes with fading darkness (걷혀가는 어둠과 함께 눈을 뜨는 그대) Everything is fading with the bright light of sunrise (모든것이 일출의 밝은 빛에 사라진다) Yes, silence of the darkness (그래, 어둠의 정적) Dance under the eternal night (영원한 밤 아래의 춤) I infused the truth into this moment with a kiss (난 이 순간에 입 맞추어 진리를 불어 넣었다) to find the pleasure in the middle of the death (죽음의 한 가운대에서도 기쁨을 찾을수 있게) But the petrified tear of nonexistence is still flowing (하지만 무존재의 겁먹은 눈물이 아직도 흐르고 있다) 나의 작고 어두운 낙원에서 (In my little, dark paradise) 내리깔린 어둠과 함께 잠든 그대 (You are sleeping with covered down darkness) 언젠간 이 해도 또 다시 지고 (This sun will go down again sometime) 어둠 속에 보이지 않는 미소를 지을 수 있겠지 (I may have a viewless smile in darkness)
2.
She could find salvation from anyone (그녀는 누구에게든 구원을 찾을 수 있었지) She is collecting that salvations now (이제 그녀는 그 구원들을 수집하고 있어) Take her sorrow and make it mine (그녀의 슬픔을 거둬 내 것으로 만들어) Put a knife on her wrist, put that on my wrist too (그녀의 손목위에 칼을 대,내 손목위에도 그것을 대곤) and make a solemn promise 'when the death has come, there will be nothing left and nothing torment us again' (궂은 언약을 맺어 '죽음이 찾아 오고 나면, 아무것도 남지 않을 것이고 아무것도 우릴 다신 괴롭게 하지 않을것이다') and make another promise 'when the death has come, there will be nothing left and nothing can save us again' (또 다른 약속을 맺어 '죽음이 찾아 오고 나면, 아무것도 남지 않을 것이고 아무것도 우릴 다신 구원하지 못할것이다') Blood, cum and shit (피, 정액 그리고 똥) Her crying, my pleasure (그녀의 울음, 나의 기쁨) Mixed with desire, but can not be the one. (욕망과 뒤섞인, 하지만 하나가 되지 못하는) In the chaos, I was born (혼돈 속에서, 나는 태어났다) Now I return in blood, cum and shit (이제 난 돌아간다, 피와 정액 그리고 똥 속에서)
3.
깊고 어두운 밤 만난 (In deep and dark night) 말라 죽어가는 고목 한 그루 (I met a old withering tree) 슬픔에 젖은 눈으로 구원을 이야기 하네 (It talks salvation with an eye wet by sadness) Let me find my peace from the death (죽음으로부터 내 평화를 찾게 해줘) 깊고 푸른 강에서 너는 (In deep and blue river) 어둠에 비친 네 모습을 보고선 (You saw your reflected self in darkness) 죽음에 취한 입술로 사랑을 이야기 했지 (and talked love with lips drank with death) Let me find the pleasure through your pain (네 고통을 통해 기쁨을 찾게 해줘) 미간으로 떨어지는 비 (Rain drops to the glabella) 눈물과 피, 사랑의 잔해 (Tears and the blood, remains of the love) 경계에서 하나 되는 삶과 죽음 (Life and death become one in the boundary) 뒤섞인 너와 나의 존재의 증명 (Commingled our proof of the existence) 벌어진 상처 속 온전한 세상에 혼돈과 공존하는 평화와 자학 (At the perfect world in a gaping wound, peace and masochism coexist with chaos) 흔들리는 너의 눈동자 속 미소짓는 저 유령은 누구인가 (In your faltering eyes, who is that smiling ghost?) 앙상한 한 그루 나무, 절박하고 매마른 음성으로 (A gaunt tree, with desperate dry voice) 사랑이라 얘기 하네, 사랑을 이야기 하네 (talks this is the love, it talks love) 앙상한 한 그루 나무, 구름낀 회색 하늘 밑에서 (A gaunt tree, under the cloudy grey sky) 사랑이라 얘기 하네, 사랑을 이야기 하네 (talks this is the love, it talks love) 골목길 끝에서 마주친 절대적인 공허 (I meet absolute void at the end of an alley) 광기와 공포에 짓눌린 채 들여다 본 (Pressed down by madness and horror, I look in your crumbled bark) 부스러진 너의 껍질 밑엔 아무것도 없었다 (There was nothing) 절망과 죽음만을 갈망하며, 무존재에 한 없이 가까운 네 숨결과 (Only craving despair and death, your breath is infinitely close to nonexistence) 녹슬은 칼날, 울음 아래 숨겨져 있던 삶 (Rust blade, The life hidden under the crying) Despair, deep inside your hatred (절망, 너의 깊은 증오 속에) Look all your memories in scars (상처들 속 너의 모든 기억들을 봐) How ugly they are How painful are they? (그들은 얼마나 추악한가 그들이 얼마나 괴롭나?) Your satan awakes (너의 악마가 깨어난다) 부러진 너의 가지들을 주어 담으며, 종말을 애도하네 (Picking up your broken branch, mourn the end) Let me find my peace from the death (죽음으로부터 내 평화를 찾게 해줘) Let me find the pleasure through your pain (네 고통을 통해 기쁨을 찾게 해줘) 미간으로 떨어지는 비 (Rain drops to the glabella) 눈물과 피, 사랑의 잔해 (Tears and the blood, remains of the love) 경계에서 하나 되는 삶과 죽음 (Life and death become one in the boundary) 뒤섞인 너와 나의 존재의 증명 (Commingled our proof of the existence) 벌어진 상처 속 온전한 세상에 혼돈과 공존하는 평화와 자학 (At the perfect world in a gaping wound, peace and masochism coexist with chaos) 흔들리는 너의 눈동자 속 미소짓는 저 유령은 누구인가 (In your faltering eyes, who is that smiling ghost?) 앙상한 한 그루 나무, 절박하고 매마른 음성으로 (A gaunt tree, with desperate dry voice) 사랑이라 얘기 하네, 사랑을 이야기 하네 (talks this is the love, it talks love) 앙상한 한 그루 나무, 구름낀 회색 하늘 밑에서 (A gaunt tree, under the cloudy grey sky) 사랑이라 얘기 하네, 사랑을 이야기 하네 (talks this is the love, it talks love) 죽어버린 너와 함께 했던 소망들은 (Dead hopes shared with you) 덧 없이 지는 벚꽃처럼 흩어져 사라지고 (scatter away like falling cherry blossom in vain) 썩은 뿌리 밑에 나의 시체를 묻어 (Bury my corpse under the rotten root) 우연히 본 네 미소에 부서지는 나의 사랑 (By your smile, my broken love)
4.
그는 무덤에 꽃을 심어놓고 (He plants flower to the grave) 하얀 눈 밭에 시간을 묶어 놓았네 (binds the time in the white snow field) 아 흐르는 절망이여 (Ah, flowing despair) 나의 요동치는 죽음이여 (My fluctuating death) 그는 무덤에 광기를 숨겨놓고 (He hides madness in the grave) 두 손의 꽃을 가슴에 품은채로 (embraces both two flowers in his heart) 잘려지며 춤춘다 (Dancing while being cut) 그림자에 발 맞추며 (Put the foot to the shadow) 모든걸 잃어 간다 (Losing everything) 날 잃어 간다 (Losing myself) I am nothing and I am everything (난 아무것도 아니며 모든 것이야) I am the lily and i am the rose (나는 백합이고 나는 장미야) You were the mirror and you were I am (너는 거울이였고 너는 나였지) Please say my name I am losing myself (제발 내 이름을 불러줘 난 나를 잃어가고 있어) 매마른 그 절규는 방향을 잃고 (That dry scream loses the direction) 멈춰버린 시간속 나를 찾고있네 (It's searching me in stopped time) 너를 (Searching you) I am nothing and I am everything (난 아무것도 아니며 모든 것이야) I am the lily and i am the rose (나는 백합이고 나는 장미야) You are nothing and everything (너는 아무것도 아니며 모든 것이야) You are the lily and the rose (넌 백합과 장미야) The lily and the rose (백합과 장미) 찣겨진 백합 위 춤을 춘다 (Dancing on the ripped lily) 가시에 찔리고 피 흘리며 (Pricked by thorn and bleeding) 빨갛게 물드는 저 꽃을 나는 사랑한다 난 갈망한다 (I love, I crave that flower falls into red) 죽어가며 춤춘다 (Dancing while dying) 거울을 바라보며 (Staring the mirror) 모든걸 잃어간다 (Losing everything) 날 잃어간다 (Losing myself) I am nothing and i am everything (난 아무것도 아니며 모든 것이야) I am the lily and i am the rose (나는 백합이고 나는 장미야) You were the mirror and you were I am (너는 거울이였고 너는 나였지) Please say my name i am losing myself (제발 내 이름을 불러줘 난 나를 잃어가고 있어) 매마른 그 절규는 방향을 잃고 (That dry scream loses the direction) 멈춰버린 시간속 나를 찾고있네 (It's searching me in stopped time) 찣겨진 백합 위 춤을 춘다 (Dancing on the ripped lily) 가시에 찔리고 피 흘리며 (Pricked by thorn and bleeding) 빨갛게 물드는 저 꽃을 나는 사랑한다 난 갈망한다 (I love, I crave that flower falls into red)
5.
Just tell everyone I`m dead (그냥 모두에게 내가 죽었다고 해) I don`t want to exist anymore (난 더 이상 존재하고 싶지 않아) There is only incomplete love surrounds me (내 주위엔 오직 불완전한 사랑뿐이고) and I`m dry to dying, try to die (난 말라 죽어가고 있어, 죽으려 하고 있어) This emptiness never ends is encroaching me, it`s taking me (이 끝나지 않는 공허함은 날 잠식하고 있어, 점령하고 있어) You can`t tell who i am, because i am nothing now as your wish (넌 내가 누군지 말할 수 없어, 왜냐면 난 이제 아무것도 아니거든 너가 바랬던 것처럼) Crucify me for i am an evil (내가 악이기 때문에 날 십자가에 매달아) You deserve to drink my blood, you fake saints (너흰 내 피를 마실 자격이 있지, 너희 거짓 성인들은) It`s good to save your peace from the chaos (혼돈으로 부터 네 평화를 지키게 되어 다행이야) A chaos what you made (네가 만든 혼돈으로부터) I have nothing but a hate and (난 증오밖에 가진게 없고) Now my wrist never stop to bleed (이제 내 손목은 피를 멈추지 않아) My tears are dry but can not stop to cry (눈물은 말라버렸는데 울음을 멈출 수도 없어) Am I evil like you said? (난 네가 말했던 것처럼 악인가?) Absolute darkness (완전한 어둠) The absolute darkness of me (나의 완전한 어둠) Wenn ich in den Spiegel schauen (매번 내가 거울을 볼 때 마다) Ich sehe meine Narben (난 내 상처들을 봐) Aber der Spiegel wird immer verschwommen (하지만 이제 그 거울은 점점 흐려져서) Ich kann mich nicht sehen, mehr (더 이상 내 모습을 볼 수가 없어) Night after night, i ask about existence (매일 밤, 난 존재에 대해 묻는다) The absolute darkness! take me to the truth, my love (완전한 어둠! 날 진리로 대려가줘, 내 사랑) Night after night, fading my existence (매일 밤, 사라져가는 나의 존재) The absolute darkness! my love you never leave me behind (완전한 어둠! 내 사랑 그대는 절대 나를 떠나가지 않네) Despair, the heritage (절망, 유산(遺産)) In the empty room time dots (텅 빈 방 안에서 시간은 점을 찍는다) Forming my everything, the darkness (나의 모든것을 이루는 어둠이여) Mein Gott! (나의 신이여!) Fill my nightmares into the void (내 악몽들을 공동에 채운다) Watch them dancing on my fear (그들이 내 공포 위에서 춤추고 있는걸 봐) Desire of self destruction, the life (자멸의 욕망, 삶) Perfect irony of being (존재하는 것의 완벽한 모순) Night after night, I ask about existence (매일 밤, 난 존재에 대해 묻는다) The absolute darkness! take me to the truth, my love (완전한 어둠! 날 진리로 대려가줘, 내 사랑) Night after night, fading my existence (매일 밤, 사라져가는 나의 존재) The absolute darkness! my love you never leave me behind (완전한 어둠! 내 사랑 그대는 절대 나를 떠나가지 않네)
6.
In der Nacht 06:10
밤이 오면 너를 찾아갈게 (I’ll visit you when night comes) 너 몰래 이불을 피로 적시고 (I wet your bed with blood secretly) 네 몸에 내 흔적을 남기고 (I left my trace on your body) 역병을 흩뿌리고 널 지켜봐 (I spread the plague and watch you) 네게 웃음과 울음을 함께 줄게 (I’ll give you smile with crying) 네가 고립되는 것을 보며, 난 축제를 열지 (I open a carnival while i watch you being isolated) 구더기와 파리들, 악마와 검은 새 (Maggots and flies, the devil and black bird) 왕좌에 네 시체를 앉히고, 널 숭배할게 (I’ll seat your corpse on the throne and worship you) 나의 사랑스러운 그대여 (My dear) 내 목소리가 들린다면 (If you can hear my voice) 이미 세상은 그대를 잊었으니 (This world already forgets you) 우리 함께 이 다리를 건너 슬픔이 없는 곳으로 가자 (Let’s cross this bridge together and go to where there is no sorrow) 우린 모두 가시를 품고 (We all embrace the thorn) 서로를 안으며 피의 온기를 느껴 (Hug each other and feel the warmth of the blood) 흉터 자국들이 영혼을 가리고 (Scars are covering the soul) 우리 눈은 서로를 비추지 않아 (Our eyes don’t reflect ourselves) Aber die Nacht geht weiter (하지만 밤은 계속 된다) Geister von mir (나의 유령들) 오직 죽음만이 편하게 잠들어 있는 곳 (Where only death sleeps gently) 더 이상 아무도 괴롭지 않게 (To no one is painful anymore) 통곡의 강을 건너, 아무도 없는 곳으로 (Cross the river of wailing, to where there is no one)

about

First full-length album of Madmans Esprit
'NACHT'

credits

released October 6, 2014

license

all rights reserved

tags

about

Madmans Esprit Seoul, South Korea

Madmans Esprit is making depressive suicidal blackened pop in Seoul, Korea and their second home, Berlin, Germany.

叫號(Kyuho) : Voice, Everything

Madmans Esprit is under ‘Gan-Shin Records’, the European label of Japanese bands like DIR EN GREY, lynch. and sukekiyo.
... more

contact / help

Contact Madmans Esprit

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Madmans Esprit, you may also like: